O chamariz é uma estratégia retórica comumente usada por escritores no início da introdução. O chamariz destina-se a familiarizar o público com o tópico em questão, ao mesmo tempo em que os posiciona para ser receptivo ao argumento a ser apresentado.

<aside> <img src="https://s3-us-west-2.amazonaws.com/secure.notion-static.com/20651af7-b9cc-4182-a182-bca14f2ee94b/1_120_transparent.png" alt="https://s3-us-west-2.amazonaws.com/secure.notion-static.com/20651af7-b9cc-4182-a182-bca14f2ee94b/1_120_transparent.png" width="40px" /> Conteúdo

1 Estratégias

 1.1 [Pergunta Retórica](<https://swamp-drip-4f6.notion.site/Introdu-o-Chamariz-82b8ba600a0f4cedb00d0fecd84980dd>)

 1.2 [Anedota Pessoal](<https://swamp-drip-4f6.notion.site/Introdu-o-Chamariz-82b8ba600a0f4cedb00d0fecd84980dd>)

 1.3 [Citação](<https://swamp-drip-4f6.notion.site/Introdu-o-Chamariz-82b8ba600a0f4cedb00d0fecd84980dd>)

 1.4 [Declaração Direta](<https://swamp-drip-4f6.notion.site/Introdu-o-Chamariz-82b8ba600a0f4cedb00d0fecd84980dd>)

 1.5 [Preparação](<https://swamp-drip-4f6.notion.site/Introdu-o-Chamariz-82b8ba600a0f4cedb00d0fecd84980dd>)

 1.6 [Correção](<https://swamp-drip-4f6.notion.site/Introdu-o-Chamariz-82b8ba600a0f4cedb00d0fecd84980dd>)

 1.7 [Analogia](<https://swamp-drip-4f6.notion.site/Introdu-o-Chamariz-82b8ba600a0f4cedb00d0fecd84980dd>)

2 Erros Comuns

 2.1 [Generalização Abrangente](<https://swamp-drip-4f6.notion.site/Introdu-o-Chamariz-82b8ba600a0f4cedb00d0fecd84980dd>)

 2.2 [Resumo do Enredo](<https://swamp-drip-4f6.notion.site/Introdu-o-Chamariz-82b8ba600a0f4cedb00d0fecd84980dd>)

 2.3 [Definição de Dicionário](<https://swamp-drip-4f6.notion.site/Introdu-o-Chamariz-82b8ba600a0f4cedb00d0fecd84980dd>)

 2.4 [Metáfora Mista](<https://swamp-drip-4f6.notion.site/Introdu-o-Chamariz-82b8ba600a0f4cedb00d0fecd84980dd>)

 2.5 [Linguagem Alienante](<https://swamp-drip-4f6.notion.site/Introdu-o-Chamariz-82b8ba600a0f4cedb00d0fecd84980dd>)

</aside>

Translate this page to [English] | Traducir esta página al [Español]

Estratégias


Pergunta Retórica


Uma pergunta retórica é uma pergunta que é feita por uma questão de argumentação. Como a maioria das redações procura fornecer respostas por meio de argumentos, uma pergunta retórica levanta uma questão sobre o tópico que a declaração de tese deve tentar responder. Perguntas retóricas têm dois benefícios como estratégia do chamariz. Em primeiro lugar, oferece aos leitores a oportunidade de refletir sobre seus próprios pontos de vista sobre o assunto, o que gera algum interesse no que o escritor tem a dizer. Em segundo lugar, dá uma indicação de onde o argumento será direcionado, o que fornece algum senso de organização e direção.

Podemos imaginar nosso mundo sem guerra?”

Translate this section to [English] | Traducir esta sección al [Español]

Anedota Pessoal


Uma anedota é uma breve história usada para ilustrar uma ideia maior. Uma anedota pode chamar a atenção de maneira eficaz, pois os contos são eficazes para envolver o leitor no tópico e, ao mesmo tempo, gerar algum investimento pessoal. As anedotas devem ser breves e relacionadas com a tese da introdução. Os leitores geralmente estão mais dispostos a ouvir quando alguns interesses pessoais estão envolvidos. Se o escritor puder demonstrar emoção ou investimento pessoal no tema, há uma chance maior de que o leitor possa eventualmente compartilhar esses sentimentos. No mínimo, uma boa anedota colocará o leitor no centro da questão e o forçará a tomar uma posição e considerar onde eles se encaixam no assunto.

“Quando eu era mais jovem, trabalhava em uma livraria e nos desfazíamos de muitos livros. Um dia, quando terminamos de encher uma lixeira nos fundos, perguntei ao meu gerente: 'Por que jogamos tantos livros fora?'. A resposta dele me marcou: 'A palavra impressa está morrendo e a tecnologia a está matando.'”

Translate this section to [English] | Traducir esta sección al [Español]

Citação


Uma citação é a reafirmação das palavras de outra pessoa em um discurso, livro, filme, etc. muitas vezes tem um toque de autoridade e uma boa citação tem sua própria voz. O perigo dessa estratégia é que a citação, assim como a estratégia anedótica, tende a errar um pouco o alvo. Os escritores precisam selecionar a citação com cuidado e estar atentos para não escolher uma citação inadequada, irrelevante ou clichê. Os escritores devem tentar selecionar uma citação que se encaixe no tema principal da redação, que represente a crença do escritor, ou que, de outra forma, melhore o texto.

“A solidariedade traz de volta à vida aqueles que estão espiritualmente mortos.” - Tomás de Aquino.

Essas palavras são tão verdadeiras para Hamlet da Dinamarca quanto foram para Tomás de Aquino na Idade Média. Como enfatiza Shakespeare..."

Translate this section to [English] | Traducir esta sección al [Español]

Declaração Direta


Uma declaração direta é sobre, ou o que ela diz, no menor número de palavras possível. Uma declaração direta pode ser um chamariz eficaz porque chama a atenção específica para a idéia chave sem informações extras ou estrutura de frases complexas. Normalmente, essa estratégia aparece como uma simples construção de frase sujeito-verbo-objeto. Como as outras opções, a declaração direta deve capturar a ideia principal da redação ou a crença do escritor, mas tente fazê-lo com o mínimo de palavras possível para dar ênfase e foco à ideia central.

““O racismo está em todo lugar. Não precisamos ir além de Maycomb, AL em To Kill a Mockingbird para ver isso em ação.”

Translate this section to [English] | Traducir esta sección al [Español]

Preparação


Uma estratégia de preparação identifica uma peça central de informação para não surpreender ou enganar os leitores sobre os objetivos principais da redação. A preparação pode ser um chamariz eficaz porque compartilha informações essenciais com o leitor, mantendo o controle sobre a direção da narrativa do tópico, semeando as ideias mais relevantes e importantes do argumento. Os escritores podem fazer isso por meio de uma declaração direta do que está por vir, mas também podem ajudar o leitor a antecipar a ideia central por meio da semeadura de dicas sutis. Fazer isso é uma maneira eficaz de estabelecer os termos e limites do foco do argumento (e do que não).

É comum encontrar rapazes ardorosos e diligentes na busca do conhecimento; mas o progresso da vida muitas vezes produz frouxidão e indiferença. Eles preferem passar o dia em qualquer outro entretenimento do que aqueles que podem encontrar entre seus livros.”

Translate this section to [English] | Traducir esta sección al [Español]

Correção


Uma estratégia de correção pretende mostrar que um aspecto do tópico de um ensaio foi ignorado, mal compreendido ou não recebeu atenção da maneira correta. A correção pode ser um chamariz eficaz porque permite que o escritor corrija essa interpretação errônea, estabelecendo assim as principais definições e termos do argumento. Essa estratégia é especialmente útil para redações com tópicos que contêm muitos contra-argumentos em potencial; os escritores podem identificá-los e refutar esses pontos de vista como parte da estratégia de chamar a atenção.

“A maioria das pessoas vê a economia como algo bastante simples e segue um conjunto de regras fáceis de seguir. O problema com essa visão é que…”

Translate this section to [English] | Traducir esta sección al [Español]

Analogia


Uma estratégia de analogia compara o tópico, ou pelo menos a maneira como o escritor deseja que seu público veja o tópico, com outro tópico para torná-lo mais compreensível e caracterizá-lo como digno de discussão. As analogias podem ser um chamariz eficaz porque permitem que os leitores entendam ideias complexas de forma mais simples ou abstraiam ideias de forma mais concreta. Os escritores que usam essa abordagem podem destacar um aspecto interessante de um tópico, uma de suas características incomuns, uma informação importante ou algo que é simplesmente estranho ou chama a atenção, comparando-o com algo com o qual o leitor comum estaria familiarizado.

Uma doninha é selvagem. Quem sabe o que ele pensa? Ele dorme em sua toca subterrânea, com o rabo sobre o nariz. Às vezes ele mora em sua toca por dois dias sem sair. Qual é a diferença entre este e o homem moderno?”

Translate this section to [English] | Traducir esta sección al [Español]

Erros Comuns


Generalização Abrangente


Uma generalização abrangente ocorre quando um escritor faz uma afirmação excessivamente ampla e sem suporte na frase de abertura que está apenas vagamente relacionada ao tópico do artigo. Embora a generalização não seja ineficaz por si só, ganchos de estilo de generalização abrangente geralmente têm duas características identificáveis. Primeiro, o período de tempo em questão costuma ser muito amplo ou expansivo; escritores que fazem isso geralmente fazem afirmações que cobrem muito tempo e, portanto, não podem ser verificadas com segurança. Em segundo lugar, a generalização geralmente é movida após uma única frase; os escritores que fazem isso geralmente fazem uma afirmação abrangente, mas rapidamente voltam sua atenção para outras coisas, deixando assim obscura a conexão entre a generalização e as especificidades dos tópicos em questão.

”Desde o início dos tempos...”

”Através da história humana...”

”Desde o advento da civilização humana...”

Translate this section to [English] | Traducir esta sección al [Español]

Resumo do Enredo


Um resumo do enredo reconta os eventos de uma história para o leitor. Embora o resumo possa desempenhar um papel introdutório em projetos de redação mais extensos (ou seja, o resumo da pesquisa avançada de MRNA em um artigo que apoie os programas nacionais de vacinação), para a maioria dos artigos de curto a médio alcance, o resumo não é necessário. Como a generalização abrangente, um resumo do enredo de uma única frase é normalmente muito amplo para fornecer ao leitor qualquer perspectiva significativa para ver o tópico em questão. Os ganchos de estilo de resumo de enredo tendem a ter duas características identificáveis. Em primeiro lugar, o resumo costuma ter uma única frase e, portanto, não contribui para o estabelecimento de nenhum contexto específico que enquadre a eventual tese. Em segundo lugar, o resumo é geralmente um pedaço de conhecimento comum que os leitores casuais já conhecem e, portanto, não contribui para a compreensão do leitor sobre como o escritor vê o tópico.

“The Things They Carried conta a história do tempo do autor na Guerra do Vietnã.”

Translate this section to [English] | Traducir esta sección al [Español]

Definição de Dicionário


Uma definição de dicionário é uma descrição geral do que uma palavra significa. Como os dicionários são escritos para o público em geral, a maioria das definições que eles fornecem são muito amplas e abstratas para serem aplicadas de forma significativa às especificidades de uma tarefa de redação. Além disso, muitas palavras têm múltiplos significados, e esses significados são muitas vezes a fonte de muita discordância acadêmica (raramente todas as pessoas entendem da mesma maneira). Como a generalização abrangente, é muito difícil encontrar uma definição abrangente que explique exatamente como uma palavra é usada por todos que a encontram. Ganchos de estilo de definição de dicionário tendem a ter duas características identificáveis. Primeiro, a definição do dicionário é muitas vezes apresentada sem introdução ou configuração e, portanto, os leitores muitas vezes não têm o contexto adequado para entender a palavra. Em segundo lugar, a definição do dicionário muitas vezes nunca é referenciada novamente ao longo do texto e, assim, deixa o leitor com a impressão de que a definição foi um preenchimento de espaço para fazer o artigo decolar.

Translate this section to [English] | Traducir esta sección al [Español]

Metáfora Mista


Uma metáfora mista ocorre quando um autor apresenta duas ou mais metáforas incompatíveis que frequentemente produzem um efeito enganoso, confuso ou ridículo. As metáforas podem ser uma boa maneira de iniciar um parágrafo introdutório, mas os termos da comparação devem permanecer consistentes. Os ganchos de estilo de metáfora mista tendem a ter duas características identificáveis. Primeiro, as comparações costumam ser ilógicas e, portanto, não refletem com precisão o tópico em questão. Em segundo lugar, as metáforas mistas tendem a incorporar clichês (expressões que se tornaram ineficazes pelo uso excessivo) e expressões idiomáticas (expressões que não fazem sentido para falantes não nativos) e, portanto, muitas vezes não são claras em seu significado.

 *“Para resolver os gargalos que enfrentamos atualmente no Congresso, precisamos cortar laços e melhorar o que já está bom”*

Translate this section to [English] | Traducir esta sección al [Español]

Linguagem Alienante